Mr Speaker, thank
 you for the opportunity to contri-
 bute to the Statement on the Floor.
 It is true that language is the
 soul of a society and a nation. Mr
 Speaker, I have heard arguments,
 positions and debates regarding
 the adoption of a local language to
 educate our children. I would want
 to place on record that one can be
 educated through a local language,
 but that does not guarantee that
 one would be successful in an
 academic pursuit. What largely
 defines a person's academic progress and success is the
 person's level of intelligent quotient. It is also true that local languages
 help better in terms of academic
 achievements as compared to
 borrowed languages. However, if
 we look into literature, especially
 developmental theories, we would
 realise that the acquisition of any
 language could easily be done by
 children, especially at the age of
 three years and above. Mr
 Speaker, if at that time, in the
 environment around a child, a
 language is spoken frequently and
 with quality, then, a child could
 acquire that language.
 Mr Speaker, in my opinion,
 what we have to focus on is the
 quality of the languages as well as
 the frequency and intensity of its
 usage. We can adopt a local
 language for our educational
 enterprise, but if that language is
 not taught well then, it would be
 much ado about nothing.
 Mr Speaker, in Germany, the
 United States of America (USA)
 and the United Kingdom (UK),
 they use their local languages, but
 in these environments, one would
 realise that in terms of perfor-
 mance and abilities, it is not the
 same because what the environ-
 ment does to promote teaching
 and learning is what matters the
 most.
 Mr Speaker, when I hear this
 argument, I get a bit worried. My
 position is that we should ensure
 that whatever language we adopt
 is taught well. You would agree
 with me, Mr Speaker, that even
 with the English language, it is not
 all the tutors of English language
 who even teach well. We can have
 examples of this in terms of
 diction, pronunciation and so on.
 I believe that some of these
 teachers who teach English and
Statements
local languages would also need
to be taught again because how we
pronounce words is suspect. Mr
Speaker, we have to be very
careful with this issue. Dr Tawiah
would agree with me that language
can be absorbed properly when it
is taught and understood well.
Mr Speaker, I remember when
I was doing my PhD that the dean
of the Faculty of Education, Prof.
Rudolf Tippelt, was in a meeting
with scholars from Cambridge. At
that time, Germany decided that it
was better for them to even
promote the learning of English in
their country because a research
they had done suggested that all
those who had won the Nobel
Prize in the sciences did so after
they had studied in the USA. So,
at that time, they consciously
agreed to promote the English
language. Mr Speaker, in my
opinion, this is very fundamental.
In this day and age, if there is a
literature in a particular local
dialect, then, one may ask how
many people can even read and
understand. Mr Speaker, in using
Germany as an example, how
many people speak the German
language? There could be a
scientific paper published in a
German journal, but the question
is, how many people can even
appreciate the language? However,
if it was published in the English
then, it is guaranteed that a lot of
people would read and appreciate
the paper. This is what matters the
most.
In conclusion, I want us to be
very careful in terms of the language
we want to adopt because we must
make sure that all the enabling
facilities needed to promote that
local language would be available
before we make a move.
Mr Speaker, on this note, I
thank you for the opportunity to
add my voice to the Statement.
Mr Richard Gyan-Mensah
(NDC — Gomoa West): Mr Speaker, thank you for the oppor-
tunity, and I would commend the
Hon Member for Ketu South for
this Statement.
Mr Speaker, I support the call
to use our local languages to teach
children in schools because
currently in our various commu-
nities, everyone is trying to
communicate with their children
Statements
in the English Language. When I
was growing up, my parents did
not have the opportunity of a
formal education so the only
means of communication was the
local language and this back-
ground helped me to also learn
other languages in Ghana. I also
believe that when the local
languages are used to teach at the
basic schools as part of the
teaching methodologies, it would
help the children to appreciate
what they are being taught. This is
because if we give them the
opportunity, then they would be
able to recite or produce what they
have been taught. Mr Speaker,
these days, every Sunday school
teacher uses the English Language
and when children return home,
they are not even able to tell us
whatever they were taught.
Mr Speaker, so I want Hon
MPs to support this idea. Let us
come together and use ourselves
as an example because we should
start this practice. If we want the
local languages to be used in
schools, then, we should also
communicate with our children at
home. This is what can give us the
opportunity for us to even demand
that the schools should also do
same. Mr Speaker, how would we
promote that the schools should
use the local languages, but when
the children come home, we
would speak English and not
French. Although we are surrounded
by francophone countries, every-
body wants their children to speak
English.
Now, since we use English, we
are not even able to impact the
values, cultures, folklores, idioms,
and proverbs that are so rich and
give us knowledge in our children.
I would want us to, as MPs,
support this Statement and also
support the education — I saw the Hon Minister for Education here,
and I believe that he would take
what is being discussed here up so
that at least, when Ghana wants to
promote itself in terms of develop-
ment, it cannot only develop when
we speak English language. We
can also develop when we speak
our local language and imbibe it in
our children. Mr Speaker, I
normally watch most of my senior
Hon Colleagues speak impeccable
English, and one thing I always
ask myself is if they started
speaking English when they were
Statements
very young or in their formative
stage. With your permission, Mr
Speaker, I would take this oppor-
tunity to mention the Hon
Majority Leader. When he is
asked, he may say that maybe,
from his formative years, his local
language and English language
were blended in his school and
that is what has given him the
strong stance. From the basis of
his local language, his vocabulary
is enriched and it helps his debates
and the works of Parliament.
So, Mr Speaker, I would once
again like to thank the Hon
Member who made the Statement
and thank you for the opportunity.